ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

die stunde

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -die stunde-, *die stunde*
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
"I count the hours until we are together. Christine.""Ich zähle die Stunden, bis wir für immer vereint sind. Witness for the Prosecution (1957)
$1.80 an hour, so some fink in a Cadillac could drive it without havin' to shift gears.$1, 80 die Stunde, damit ein Idiot seinen Cadillac fahren konnte, ohne zu schalten. The Defiant Ones (1958)
- On a buck-eighty an hour?- Bei eins-achtzig die Stunde? The Defiant Ones (1958)
Get out! - I don't want to.- Die Stunde nehme ich noch mit. The 400 Blows (1959)
- Is your lesson over?- Ist die Stunde schon vorbei? Come Dance with Me! (1959)
We would wish the hour of parting between us... and England... to be one of honour.Wir möchten, dass die Stunde der Trennung zwischen uns und England in Ehren verläuft. Exodus (1960)
What my love? Do you think if I was terribly clever with Sellers I could get him to give the children their lessons?Ob Sellars den Kindern die Stunden gibt, wenn ich ihn geschickt überrede? The Grass Is Greener (1960)
I could manage perfectly well. It's simply a question of their lessons.Ich komme sehr gut zurecht, es geht lediglich um die Stunden der Kinder. The Grass Is Greener (1960)
The placement of its cornerstone is its birth hour... and the cornerstone for the Luxor was laid by the Nazis in May '44... when they still believed in final victory.- Doch, doch. Die Stunde der Grundsteinlegung eines Hauses ist seine Geburtsstunde. Den Grundstein für das Luxor haben die Nazis im Mai '44 gelegt, als sie immer noch an den Endsieg glaubten. The 1, 000 Eyes of Dr. Mabuse (1960)
The hour of my death has not yet come.Die Stunde meines Todes ist noch nicht gekommen. The 1, 000 Eyes of Dr. Mabuse (1960)
The hours speeding across my sundial.Wie die Stunden über das Zifferblatt meiner Sonnenuhr huschten. The Time Machine (1960)
You don't really understand how love keeps time.Du verstehst nicht, wie die Liebe die Stunden zählt. El Cid (1961)
Almighty God, now the hour of my ordeal has come.Allmächtiger Gott, da die Stunde meiner Prüfung gekommen ist, richte mich. El Cid (1961)
If I ever exit a train and your car is not standing there, I know what's going on. - You talk to much, Peter.Wenn ich einmal aus dem Zug steige und dein Wagen steht nicht da, weiß ich, was die Stunde geschlagen hat. The Devil's Daffodil (1961)
It is time.Die Stunde ist gekommen. The Black Monocle (1961)
"What though the radiance which was once so bright "Is now for ever taken from my sight... "Though nothing can bring back the hour Of splendor in the grass..."Wenn auch der Glanz, der einst so prächtig war und frei, für immer mir vom Aug genommen sei, und nichts die Stunde wiederbringen kann, da Leuchten durch das Gras, da Glut durch alle Blüten rann, Splendor in the Grass (1961)
"Though nothing can bring back the hour "Of splendor in the grass... "...of glory in the flower;"Und nichts die Stunde wiederbringen kann, da Leuchten durch das Gras, da Glut durch alle Blüten rann, wollen wir nicht klagen. Splendor in the Grass (1961)
"Though nothing can bring back the hour Of splendor in the grass... "...of glory in the flower;Und nichts die Stunde wiederbringen kann, da Leuchten durch das Gras, da Glut durch alle Blüten rann, wollen wir nicht klagen. Splendor in the Grass (1961)
The hour has come when all is to perish.Die Stunde kommt, wo alles zugrunde geht. Barabbas (1961)
Nothing to do but count the hours and days and years.Sie werden die Stunden und Tage und Jahre zählen. Birdman of Alcatraz (1962)
Count the years, the months, the hours... until the day you rot.Sie werden die Jahre, die Monate, die Stunden zählen, bis zu dem Tag, an dem Sie abkratzen! Cape Fear (1962)
Master Tsugumo... summer days are long, but the hour advances.Meister Tsugumo... Die Sommertage sind lang, aber die Stunden vergehen. Harakiri (1962)
2.5 O the hour.2, 5O die Stunde. Kohlhiesel's Daughters (1962)
It is the hour of hard decisions.Es ist die Stunde schwerer Entscheidungen. Pontius Pilate (1962)
Aggie'll be back in a minute."Frage bitte niemals, wem die Stunde schlägt." The Changing of the Guard (1962)
Enjoy the big moment.Genießt die Stunde. Invincible Masked Rider (1963)
The hour of reckoning isn't far.Die Stunde der Abrechnung ist nicht mehr fern. Invincible Masked Rider (1963)
The hour of revolution is past. Let us hope the Italy born today even here in Donnafugata may live and prosper.Die Stunde der Revolution ist vorbei, hoffentlich wird das neue Italien, das auch in Donnafugata Einzug hielt, erblühen. The Leopard (1963)
Mr. President, we are rapidly approaching a moment of truth... both for ourselves as human beings and for the life of our nation.Mr. President... Die Stunde der Wahrheit hat geschlagen für uns und die Nation. Dr. Strangelove or: How I Learned to Stop Worrying and Love the Bomb (1964)
Song: "this was the hour of our farewell, my luck did come to an end..."Die Stunde kam, wir mussten Abschied nehmen. Old Shatterhand (1964)
Tomorrow is the big day.Meine Herren, die Stunde 0 ist morgen 11.30 Uhr. The Troops of St. Tropez (1964)
My lady friend gets French lessons for 18 pence an hour from a real French gentleman.'Ne Freundin lernt Französisch für 18 Pence die Stunde... bei 'nem echten Franzosen. My Fair Lady (1964)
The moon tonight shines brightly.Bald kommt die Stunde des Silbersterns. Amongst Vultures (1964)
We must say farewell again.Dies ist die Stunde, in der wir uns trennen. Amongst Vultures (1964)
The BathDie Stunde des Bades Life Upside Down (1964)
The hour is determined.Die Stunde stehtschon fest, Chimes at Midnight (1965)
Love's an opportunity one must seize.Die Liebeweiß die Stunde stetszu nutzen. Chimes at Midnight (1965)
Father, the hour has come.Vater, die Stunde ist gekommen. The Greatest Story Ever Told (1965)
The hour has come.Die Stunde ist gekommen. The Greatest Story Ever Told (1965)
Three marks an hour and all you can eat.Drei Mark die Stunde. Freies Essen. The Rabbit Is Me (1965)
I hired it at 3 bucks an hour.Ich zahle ihm $3 die Stunde. King Rat (1965)
- Time for his prayer, let's wait.- Es ist die Stunde der Gebete, wir müssen warten. For Love and Gold (1966)
"'You must trick him. Catch him off guard.Denken Sie nur an die Stunden der Freude für $1.600. Jeannie Breaks the Bank (1966)
All right, Charlie, lesson's over for today.- Damit ist die Stunde heute zu Ende. Charlie X (1966)
Why don't we turn on lights so we can see what we're doing.Glauben Sie, mir gefallen die Stunden? One of Our Bottles Is Missing (1967)
Much, much later...Die Stunden vergehen. Asterix (1967)
Now stand up! Be counted!Jetzt kommt der große Moment, die Stunde der Wahrheit, in der sich das Schicksal... The Ballad of Josie (1967)
The class is dismissed. Thank you.Die Stunde ist zu Ende. Face to Face (1967)
Twelve bucks an hour for 80 people, are you kidding? Come on.Zwölf Dollar die Stunde für 80 Leute, machen Sie Witze? Valley of the Dolls (1967)
That day when I shall see one person somebody like you, for example but surer of his powers...Ah, die Stunde, wo uns einer geboren würde. Zum Beispiel einer von Ihrer Art. Nur mit mehr Selbstvertrauen. The Thief of Paris (1967)

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top